Илин Ф. Бестолковый морской словарь от Филина (продолжение)

Г

ГАД —  матросский ботинок из грубой кожи, или кирзовый рабочий ботинок

 

ГАДЖИБЕЕВКА, она же «Гаджибомбеевка» — Гаджиево, гарнизон подводников, и,  как пишут в «оперативках» милиции,  он  же — Скалистый, он  же  — Мурманск 150.

 

ГАЗОВАТЬ, БАТАРЕЯ «ГАЗУЕТ» — выделение газов элементами аккумуляторной батареи сверх допустимых норм.

 

ГАЙКА — 1) задание, вводная, приказание.  Жевать гайку — отрабатывать выполнение этого приказания.2) звезда на погоне. На адмиральско-генеральском флотском погоне она же называется «мухой»

 

ГАЛКА, галочка — нарукавный шеврон, означающий курс обучения у курсантов ВВМУЗ, которые с интересом перебирают во время танцев хорошенькие партнерши своими пальчиками, с эстетическим или прагматическим интересом.

 

ГАЛС ТРЕНИРОВОЧНЫЙ — неудача, что -то не состоялось, усилия были затрачены зря.

 

ГАЛОША (калоша) — самоходная баржа, вспомогательное судно.

 

ГАЛЬЮНТАЙМС — многотиражная газета, ранее в больших количествах доставлявшаяся на корабли.   (Надо сказать, что туалетная бумага до сих пор не входит в нормы повседневного довольствия на кораблях.) Или уже входит?

 

ГАРСУН -вестовой кают –компании. От французского «garson»-  гарсон,  «мальчик», официант.

 

ГАРСУНКА   —   буфетная в кают — компании. Т. е. там, где обитают  «Гарсоны».

 

ГВОЗДЬ, форма – переходная, межсезонная форма одежды, когда при шинели носится бескозырка. В свое время курсанты и матросы очень не любили ходить в такой форме в увольнение. Она же имела еще  и название «лошадь». С «гвоздем» понятно, по отдаленному сходству, но почему «лошадь» – мне так и не удалось выяснить.

 

ГЕНЕРАТОР (шт.) — 1) документ, указание вышестоящего начальника, требующее определенных решений и создания отчетного документа ( рапорта, ответной тлг, донесения).2) организатор работы 3) г. идей  в отделе, на корабле в части, который пытается не дать никому умереть спокойно.

 

ГЕРЦОГ МИРА — убийственная характеристика  или ругательство. Игра слов. Подразумевается нарочно искаженный перевод  этих слов на  английский. В  переведенном выражении  слово «мир» стоит первым, а предлог «of » совсем отсутствует. Иногда, чтобы не мучить оппонента догадками и не заставлять его напрягать скудные знания  языка  Шекспира  и Пристли, говорят так: «Герцог ты мира, в смысле … «, а  далее идет  перевод то ли на плохой английский, то ли на непечатный русский. Но все это похоже… Ну уж, очень похожее на известное ругательное  определение, «мужское производное от женского рода…» , как сказал об этом слове один запутавшийся переводчик.

 

ГЕША  — от аббревиатуры ГШ (Генеральный штаб ВС, или главный  штаб ВМФ). Разговорные выражения:  Геша прислал,  Геша сказал, Геша приехал, директива Геши и т.д.

 

ГИДРОМАЙОР – капитан 3 ранга.

 

ГИП — ГИПЩИКИ —  офицеры ПВО. Когда их собирается в любой компании больше одного, то они, прежде чем выпить, издают крики «гип-гип — ура!», подстрекая приличных морских офицеров к аналогичному индейскому поведению. Причем, чем больше выпито, тем назой­ливее это делается, и тем меньше остальные этому сопротивляются.

 

ГЛАВНЫЙ — помимо всего, звание «главный старшина».

 

ГЛУХАРЬ – заслонка. Стальная пластина, по форме и размеру иллюминатора. Для герметизации бортовых иллюминаторов, окрашенная с одной стороны в шаровый, с другой – в белый. Еще ее называют «броняшка» или «броняха».

 

ГЛУХАРИ    —   гидроакустики. Общественная оценка их ратного труда, требующего, особенно   у подводников,  неординарного и развитого слуха.

 

ГЛУХОМОРЬЕ – отдаленный гарнизон на побережье. Сейчас таких и не осталось, потому что благодаря неустанной заботе об обороне и флоте очень демократического правительства, все что от нее уцелело, стянулось, как шагреневая кожа, к главным базам.

 

ГОБЛИН —   1) то же самое, что и «Гондурас или гондур» 2) военнослужащий,  который сможет   гарантировать безотлучное пребывание в нужном месте нужное время, а также — обеспечить неукоснительное  выполнение максимум двух команд и произвести без ошибок и принципиальных искажений максимум один доклад.

 

ГОВОРЯЩАЯ ШАПКА  — шлемофон

 

ГОДОК — 1) служащий последние полгода, обладающий высоким статусом в коллективе по сроку службы и правом ничего не делать собственными руками, когда этого  не видит на­чальство. 2) ровесник по возрасту или сроку службы. Пример: «С. — мой годок, он тоже  на флоте с  … года.»

 

ГОДКОВЩИНА — неформальная система  статусов и взаимоотношений  между военнослу­жащими по призыву на основе превосходства  по срокам службы и физической силы.

 

ГОЛЛАНДИЯ —  высшее военно-морское училище, когда-то расположенное в Севастополе, на берегу бухты  Г., откуда и название. Готовило высококлассных   корабельных инженер-механиков, специалистов по ЯЭУ для АПЛ, в основном своем предназначении. Было «прихватизировано» Украиной при создании своего могучего флота, и успешно загублено – за полной его ненадобностью этой самой «велЫкой и незалежной» (кажется, так?) морской державе.

 

ГОЛИК, он же ГОЛЯК – веник, метла. В основе, предполагается, имелся ввиду  названный инструмент из голых веток кустарника и деревьев. Со временем, понятие стало применяться для обозначения любого веника или даже щетки для подметания. Последняя называется еще и «сметка». Использовался в древние времена еще как сигнал над топом мачты корабля – победителя, означающий: «враг выметен с моря». Английские подводники  вспомнили об этом в годы 2-й мировой войны и возродили традицию, поднимая его на выдвижных устройствах.

 

ГОЛОВА БОЦМАНА — кнехт, имеется ввиду не ее содержимое, а отношение к морской куль­туре. Присесть на кнехт означает нанести боцману как  хранителю морской культуры смертельную обиду. Говорится это обычно в тех случаях, когда кто-то из молодых членов экипажа или «пассажиров»,  находясь на верхней палубе пытается  присесть на кнехт.

 

ГОЛОВА-НОГИ  — очень сильная качка, волнение моря.

 

ГОЛОВАСТИКИ — специалисты по ЯБП. Имеет двоякое происхождение: 1) от сл. «боего­ловка» со специальным зарядом, за содержание которых и  их монтаж на ракетном и торпед­ном оружии они отвечали. 2) в этой службе, к тому же,  подбирались серьезные люди, которые, как правило,  очень дружили со своей собственной головой.

 

ГОЛОВКА САМОНАВЕДЕНИЯ — безусловно, происходит от названия управляющего прибора в управ­ляемом высокоточном оружии, но в данном контексте имеется в виду  ситуация, когда  в управление личностью вступает  «основной инстинкт»,  особенно когда эта личность в со­стоянии приличного подпития. Эта головка размещена не в черепе, а значительно ниже. 2) Личность, у которой   эта самая ГСН  имеет главное управляющее и преобладающее значение в любое время и в любом состоянии  при виде любых стройных ног под   короткой юбкой.  Она берет управление поступками этой личности «на себя», чем таким служебно-важным ни была бы загружена эта «самая» личность.

 

ГОНДУРАС — 1) крайне бестолковый военнослужащий, источник неприятностей.  2) абстрактное название военнослужащего срочной службы. 3) воинская часть, с дурацкой организацией, сумасшедшим командиром или старпомом. 4) Не ту страну назвали Гондурасом! (Вишневский).

 

ГОРБАТЫЙ — малый противолодочный корабль 204 проекта, первый МПК специальной се­рийной постройки в советском ВМФ с комбинированной дизель- газотурбинной энергетической установкой.

 

ГОРОД 3-х «Б» —  крупная военно-морская база. Имеется в виду: «Булыжников, бескозырок и … (т.е. женщин не очень тяжелого поведения)». Существуют якобы конкретные имена городов, но правильнее считать это обобщенным понятием. Причем, большой служебный опыт уверяет, что это касается всех более или менее приличных военно-морских баз.

 

ГОРШОК — 1) рабочий цилиндр на  судовом дизеле. 2) корпус вспомогательного котла

 

ГОСПИТАЛИЗМ — особый вид психического расстройства, вызванного острым нежеланием служить, которое проявляется у матросов, один раз уже находившихся на лечении в госпи­тале. Оно выражается в постоянных поисках путей и возможностей вернуться туда вновь. Особый, военно-морской вид ипохондрии. Успешно лечится военной прокуратурой, но это редко использу­ется на практике из-за вероятности врачебной ошибки.

 

ГРАЖДАНСКИЙ — матрос после приказа об увольнении в запас его призыва

 

ГРАНЕННЫЙ — пос. Гранитный, когда-то база торпедных, затем ракетных катеров. Ликви­дирован в 1996 году.

 

ГРАНДИОЗНЫЙ ШУХЕР – «Мы находимся накануне грандиозного шухера!» — форма доверительной передачи информации о грядущей проверки высокого уровня, якобы серьезной и внезапной. Фраза  из к/ф «Свадьба в Малиновке».

 

ГРАНИТ —  окончательный, парадный вариант  документа или карты. «В гранит!» — команда начальника, разрешающего создание документа после утверждения черновика.

 

ГРЕЧЕСКИЙ ЗАЛ — салон старшего командования в столовой береговой базы, где происхо­дят закрытые приемы и банкеты   для узкого круга лиц.

 

ГРИБ, ГРИБАН — офицерская или мичманская фуражка, чаще всего с белым чехлом, особым способом переделанная из фуражки  фабричного производства.

 

ГРУЗ  400 — есть такие  условные, обще-употребительные в Вооруженных Силах слова – «груз 200»  — умерший или убитый, которого необходимо эвакуировать или транспортировать куда-либо, «груз 300»   — больной или раненый, нуждающийся в эвакуации и доставке в лечебное учреждение. А это — в стиле мрачного юмора, насмешливое обозначение военнослужащего, который переусердствовал в борьбе с существующими запасами алкоголя  настолько, что утратил способность к самостоятельному передвижению и нуждается в принудительной транспортировке с привлечением дополнительных сил и средств.

 

ГРУППО-ПРОБЛЕСКОВЫЙ (световая характеристика маяка) — моргающий человек, напри­мер, проявляющий таким образом свое удивление, страдающий нервным тиком или  фор­мой конъюнктивита.

 

ГРУПМАН (группер) – командир группы на корабле или ПЛ. Еще применяется в тех же целях литературно — историческое «группенфюрер».

 

ГРЯЗНУХА  —  1)цистерна грязной воды ( на ПЛ) 2) баржа для сбора грязных и льяльных  вод  с кораблей и ПЛ при стоянке в базе. Когда-то были такие, когда об экологии заботились меньше, но делали для нее больше.

 

ГЮЙС — форменный воротник  на матросской форме одежды.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *