Г
ГАД — матросский ботинок из грубой кожи, или кирзовый рабочий ботинок
ГАДЖИБЕЕВКА, она же «Гаджибомбеевка» — Гаджиево, гарнизон подводников, и, как пишут в «оперативках» милиции, он же — Скалистый, он же — Мурманск 150.
ГАЗОВАТЬ, БАТАРЕЯ «ГАЗУЕТ» — выделение газов элементами аккумуляторной батареи сверх допустимых норм.
ГАЙКА — 1) задание, вводная, приказание. Жевать гайку — отрабатывать выполнение этого приказания.2) звезда на погоне. На адмиральско-генеральском флотском погоне она же называется «мухой»
ГАЛКА, галочка — нарукавный шеврон, означающий курс обучения у курсантов ВВМУЗ, которые с интересом перебирают во время танцев хорошенькие партнерши своими пальчиками, с эстетическим или прагматическим интересом.
ГАЛС ТРЕНИРОВОЧНЫЙ — неудача, что -то не состоялось, усилия были затрачены зря.
ГАЛОША (калоша) — самоходная баржа, вспомогательное судно.
ГАЛЬЮНТАЙМС — многотиражная газета, ранее в больших количествах доставлявшаяся на корабли. (Надо сказать, что туалетная бумага до сих пор не входит в нормы повседневного довольствия на кораблях.) Или уже входит?
ГАРСУН -вестовой кают –компании. От французского «garson»- гарсон, «мальчик», официант.
ГАРСУНКА — буфетная в кают — компании. Т. е. там, где обитают «Гарсоны».
ГВОЗДЬ, форма – переходная, межсезонная форма одежды, когда при шинели носится бескозырка. В свое время курсанты и матросы очень не любили ходить в такой форме в увольнение. Она же имела еще и название «лошадь». С «гвоздем» понятно, по отдаленному сходству, но почему «лошадь» – мне так и не удалось выяснить.
ГЕНЕРАТОР (шт.) — 1) документ, указание вышестоящего начальника, требующее определенных решений и создания отчетного документа ( рапорта, ответной тлг, донесения).2) организатор работы 3) г. идей в отделе, на корабле в части, который пытается не дать никому умереть спокойно.
ГЕРЦОГ МИРА — убийственная характеристика или ругательство. Игра слов. Подразумевается нарочно искаженный перевод этих слов на английский. В переведенном выражении слово «мир» стоит первым, а предлог «of » совсем отсутствует. Иногда, чтобы не мучить оппонента догадками и не заставлять его напрягать скудные знания языка Шекспира и Пристли, говорят так: «Герцог ты мира, в смысле … «, а далее идет перевод то ли на плохой английский, то ли на непечатный русский. Но все это похоже… Ну уж, очень похожее на известное ругательное определение, «мужское производное от женского рода…» , как сказал об этом слове один запутавшийся переводчик.
ГЕША — от аббревиатуры ГШ (Генеральный штаб ВС, или главный штаб ВМФ). Разговорные выражения: Геша прислал, Геша сказал, Геша приехал, директива Геши и т.д.
ГИДРОМАЙОР – капитан 3 ранга.
ГИП — ГИПЩИКИ — офицеры ПВО. Когда их собирается в любой компании больше одного, то они, прежде чем выпить, издают крики «гип-гип — ура!», подстрекая приличных морских офицеров к аналогичному индейскому поведению. Причем, чем больше выпито, тем назойливее это делается, и тем меньше остальные этому сопротивляются.
ГЛАВНЫЙ — помимо всего, звание «главный старшина».
ГЛУХАРЬ – заслонка. Стальная пластина, по форме и размеру иллюминатора. Для герметизации бортовых иллюминаторов, окрашенная с одной стороны в шаровый, с другой – в белый. Еще ее называют «броняшка» или «броняха».
ГЛУХАРИ — гидроакустики. Общественная оценка их ратного труда, требующего, особенно у подводников, неординарного и развитого слуха.
ГЛУХОМОРЬЕ – отдаленный гарнизон на побережье. Сейчас таких и не осталось, потому что благодаря неустанной заботе об обороне и флоте очень демократического правительства, все что от нее уцелело, стянулось, как шагреневая кожа, к главным базам.
ГОБЛИН — 1) то же самое, что и «Гондурас или гондур» 2) военнослужащий, который сможет гарантировать безотлучное пребывание в нужном месте нужное время, а также — обеспечить неукоснительное выполнение максимум двух команд и произвести без ошибок и принципиальных искажений максимум один доклад.
ГОВОРЯЩАЯ ШАПКА — шлемофон
ГОДОК — 1) служащий последние полгода, обладающий высоким статусом в коллективе по сроку службы и правом ничего не делать собственными руками, когда этого не видит начальство. 2) ровесник по возрасту или сроку службы. Пример: «С. — мой годок, он тоже на флоте с … года.»
ГОДКОВЩИНА — неформальная система статусов и взаимоотношений между военнослужащими по призыву на основе превосходства по срокам службы и физической силы.
ГОЛЛАНДИЯ — высшее военно-морское училище, когда-то расположенное в Севастополе, на берегу бухты Г., откуда и название. Готовило высококлассных корабельных инженер-механиков, специалистов по ЯЭУ для АПЛ, в основном своем предназначении. Было «прихватизировано» Украиной при создании своего могучего флота, и успешно загублено – за полной его ненадобностью этой самой «велЫкой и незалежной» (кажется, так?) морской державе.
ГОЛИК, он же ГОЛЯК – веник, метла. В основе, предполагается, имелся ввиду названный инструмент из голых веток кустарника и деревьев. Со временем, понятие стало применяться для обозначения любого веника или даже щетки для подметания. Последняя называется еще и «сметка». Использовался в древние времена еще как сигнал над топом мачты корабля – победителя, означающий: «враг выметен с моря». Английские подводники вспомнили об этом в годы 2-й мировой войны и возродили традицию, поднимая его на выдвижных устройствах.
ГОЛОВА БОЦМАНА — кнехт, имеется ввиду не ее содержимое, а отношение к морской культуре. Присесть на кнехт означает нанести боцману как хранителю морской культуры смертельную обиду. Говорится это обычно в тех случаях, когда кто-то из молодых членов экипажа или «пассажиров», находясь на верхней палубе пытается присесть на кнехт.
ГОЛОВА-НОГИ — очень сильная качка, волнение моря.
ГОЛОВАСТИКИ — специалисты по ЯБП. Имеет двоякое происхождение: 1) от сл. «боеголовка» со специальным зарядом, за содержание которых и их монтаж на ракетном и торпедном оружии они отвечали. 2) в этой службе, к тому же, подбирались серьезные люди, которые, как правило, очень дружили со своей собственной головой.
ГОЛОВКА САМОНАВЕДЕНИЯ — безусловно, происходит от названия управляющего прибора в управляемом высокоточном оружии, но в данном контексте имеется в виду ситуация, когда в управление личностью вступает «основной инстинкт», особенно когда эта личность в состоянии приличного подпития. Эта головка размещена не в черепе, а значительно ниже. 2) Личность, у которой эта самая ГСН имеет главное управляющее и преобладающее значение в любое время и в любом состоянии при виде любых стройных ног под короткой юбкой. Она берет управление поступками этой личности «на себя», чем таким служебно-важным ни была бы загружена эта «самая» личность.
ГОНДУРАС — 1) крайне бестолковый военнослужащий, источник неприятностей. 2) абстрактное название военнослужащего срочной службы. 3) воинская часть, с дурацкой организацией, сумасшедшим командиром или старпомом. 4) Не ту страну назвали Гондурасом! (Вишневский).
ГОРБАТЫЙ — малый противолодочный корабль 204 проекта, первый МПК специальной серийной постройки в советском ВМФ с комбинированной дизель- газотурбинной энергетической установкой.
ГОРОД 3-х «Б» — крупная военно-морская база. Имеется в виду: «Булыжников, бескозырок и … (т.е. женщин не очень тяжелого поведения)». Существуют якобы конкретные имена городов, но правильнее считать это обобщенным понятием. Причем, большой служебный опыт уверяет, что это касается всех более или менее приличных военно-морских баз.
ГОРШОК — 1) рабочий цилиндр на судовом дизеле. 2) корпус вспомогательного котла
ГОСПИТАЛИЗМ — особый вид психического расстройства, вызванного острым нежеланием служить, которое проявляется у матросов, один раз уже находившихся на лечении в госпитале. Оно выражается в постоянных поисках путей и возможностей вернуться туда вновь. Особый, военно-морской вид ипохондрии. Успешно лечится военной прокуратурой, но это редко используется на практике из-за вероятности врачебной ошибки.
ГРАЖДАНСКИЙ — матрос после приказа об увольнении в запас его призыва
ГРАНЕННЫЙ — пос. Гранитный, когда-то база торпедных, затем ракетных катеров. Ликвидирован в 1996 году.
ГРАНДИОЗНЫЙ ШУХЕР – «Мы находимся накануне грандиозного шухера!» — форма доверительной передачи информации о грядущей проверки высокого уровня, якобы серьезной и внезапной. Фраза из к/ф «Свадьба в Малиновке».
ГРАНИТ — окончательный, парадный вариант документа или карты. «В гранит!» — команда начальника, разрешающего создание документа после утверждения черновика.
ГРЕЧЕСКИЙ ЗАЛ — салон старшего командования в столовой береговой базы, где происходят закрытые приемы и банкеты для узкого круга лиц.
ГРИБ, ГРИБАН — офицерская или мичманская фуражка, чаще всего с белым чехлом, особым способом переделанная из фуражки фабричного производства.
ГРУЗ 400 — есть такие условные, обще-употребительные в Вооруженных Силах слова – «груз 200» — умерший или убитый, которого необходимо эвакуировать или транспортировать куда-либо, «груз 300» — больной или раненый, нуждающийся в эвакуации и доставке в лечебное учреждение. А это — в стиле мрачного юмора, насмешливое обозначение военнослужащего, который переусердствовал в борьбе с существующими запасами алкоголя настолько, что утратил способность к самостоятельному передвижению и нуждается в принудительной транспортировке с привлечением дополнительных сил и средств.
ГРУППО-ПРОБЛЕСКОВЫЙ (световая характеристика маяка) — моргающий человек, например, проявляющий таким образом свое удивление, страдающий нервным тиком или формой конъюнктивита.
ГРУПМАН (группер) – командир группы на корабле или ПЛ. Еще применяется в тех же целях литературно — историческое «группенфюрер».
ГРЯЗНУХА — 1)цистерна грязной воды ( на ПЛ) 2) баржа для сбора грязных и льяльных вод с кораблей и ПЛ при стоянке в базе. Когда-то были такие, когда об экологии заботились меньше, но делали для нее больше.
ГЮЙС — форменный воротник на матросской форме одежды.