Метка: Стихи

Матренин Ю. Вспоминаю лёгкий бриз

Вспоминаю легкий бриз И акации в цвету, Как я, юный лейтенант, По Севастополю иду! Я иду по городу, А душа поет! Девчата улыбаются И жизнь фонтаном бьет! Солнце светит, Аромат моря и цветов Наполняет город – сад, Будоражит кровь! Я иду по городу, Кортик на боку. Морская форма Очень мне к лицу! Белая фуражечка – […]

Кобец В. Не оставляйте …. (стихи)

Не оставляйте «на потом» дела,Не прячьте в стол написанные письма,Не хороните в ящике столаКому-то адресованные мысли. Не бойтесь правды, презирайте лесть,И не терпите наглости и хамства.Обычное, простое слово «честь»Не путайте с пузатым словом «чванство». На брудершафт не пейте с дураком,Не лебезите перед тем, кто выше.И не жалейте тех, кто далеко,Под боком крика помощи не слыша. […]

Столяров О. Дыши уверенней, свободней!

Дыши уверенней, свободней – Дыши, не комплексуй отныне! Преображение Господне И яблоки – его святыни!.. Колокола звучат повсюду, Потомки предков поминая В любом движеньи видят чудо… Планида, видно, их такая!.. День озарён надеждой, верой – Лучится ими даже солнце!.. Простись с обыденностью серой – Всё в жизни заново начнётся!..

Матренин Ю. В Средиземном море (Стихи)

Море Средиземное – Небесная вода! Знойное солнце, Чужие берега. Море Средиземное – Юности года. Служба боевая В памяти всегда! В голубом просторе Наши корабли. В боевом дозоре Родины сыны! Вахты и тревоги, Поиски «ПЛ». Главная задача – Защита СССР! То были неспокойные Для мира времена — В Средиземноморье шла Не объявленная война! Не дать костру […]

Столяров О. Перевод стихотворения Альфреда Тениссона «Улис»

Ulysses It little profits that an idle king, By this still hearth, among these barren crags, Matched with an agèd wife, I mete and dole Unequal laws unto a savage race, That hoard, and sleep, and feed, and know not me. I cannot rest from travel: I will drink Life to the lees: all times […]

Кобец В. Танцовщица

Лазурного моря оттенкиСверкали палитрой богатой,Она танцевала фламенкоНа бархатном фоне заката. Движения — протуберанцыИзысканого силуэтаМерцали в пронзительном танцеПод ритм уходящего лета… И сами рождаются звуки,Мелькают в воображеньи,Слышны каблуков перестукиВ её вдохновенных движеньях. Стремительно руки взлетаютИзящными птицами к свету…И солнечный диск, угасая,Тускнеет. Кончается лето. Она танцевала фламенко,Богиня импровизаций,На пирсе, на крохотной сценке —Вне всяких цивилизаций… Скажите мне, […]

Матренин Ю. Песня о море

Давно не поднимался я   На борт корабля! И не был давно уже в море! Лишь в памяти четко, Как будто вчера, Я снова в морском дозоре! Команду дает командир корабля –   Бегу я на пост по тревоге. Так значит, мы снова В море, друзья! Мы в море! Мы в море! Мы в море! Опять нас […]

Столяров О. Пушкинский венок

* * * Как измученно, устало Смотрит Пушкин с пьедестала На прохожих и дома… Так история сама Смотрит горестно на бредни И ошибки, что намедни Совершили мы с тобой… Пушкин, Пушкин! Боже мой! 1989 г. * * * Тополиный пух летал. День за днем мелькали летом. Крылья мастерил Дедал В гараже, листвой одетом. Крылья долго […]

Кобец В. Шторм на Азовском

Северный ветер наводит порядок на море,ровный по силе и по направлению точный.Волны ему повинуются слепо, и вскорев шторм переходят, устойчивый и долгосрочный…Северный ветер не любит коротких романов,не позволяет расслабиться ни на минуту.Ветер, не раз покорявший простор океанов,он и на маленьком море работает круто.Так парусам не позволит беспечности бравой,лодкам большим повелит прижиматься к причалу.Ветер пропитан холодным, […]

Бабич В. Когда сменяются эпохи

КОГДА СМЕНЯЮТСЯ ЭПОХИ… Помещаю стихотворение Владимира Николаевича Христенко, автора сайта «Николаев литературный», в прошлом – преподавателя кафедры сварочного производства Николаевского кораблестроительного института. Когда сменяются эпохи, Ломая время и людей, Так что там значат чьи-то вздохи О судьбах наших кораблей… В поэтических строках, начертанных за кормой уходящего вдаль последнего николаевского авианосца, слились воедино боль за судьбу […]