Илин Ф. Бестолковый морской словарь от Филина (продолжение)

И, Й

Picture background

РПК СН 667А dzen.ru

 

ИБД —  имитация бурной деятельности, заполнение рабочего времени  видимостью работы.

 

ИВАН  ВАШИНГТОН – атомная подводная лодка с МБР, поразительно похожая на аналогич­ные американские лодки  типа «Джордж Вашингтон», даже по НАТО-вской классификации она проходит как «Янки». Первая  серийная  советская АПЛ СН (позднее — РПКСН) такого класса. Таких лодок живьем не увидеть даже в музее. Только в коллекциях моделей ПЛ.

 

ИГОЛКИ, «отправить на иголки» — выражение, которое означает  приговор кораблю, исклю­ченному из состава флота и направляемого на завод для разделки и резки. Аналогичное явление в первой половине 19 века называлось : «НА ДРОВА».

 

ИГРА В ВОЙНУ – учения, боевые тренировки.

 

ИГРАТЬ В НЕУЛОВИМЫХ МСТИТЕЛЕЙ — пытаться сделать так, чтобы начальство или на­зойливые подчиненные, которым вы понадобились, обнаружили тебя как можно позже, даже на другой день, но так, чтобы этому была уважительная причина, отсекающая  все попытки привлечь вас к любой ответственности.

 

ИМЕНА КОРАБЛЕЙ — искаженное до неузнаваемости имя корабля,  как-то характеризующее  его или экипаж. Например, «Бес», «Трезвый», «Задерганый», «Безбашенный», «Покойный», «Легкомысленный», «Чуча», «Метла», «Плейбой» и т.д. В каждом соединении есть свое такое собрание насмешливых названий. Не раскрываю их истинные названия, дабы не опорочить светлую память о многих из них.

 

ИНСПЕКТОР ПО ТЫЛУ — ходок — любитель по чужим женам. Проверяет, насколько крепок тыл (расхожая фраза — семья -тыл  военнослужащего) у того или иного офицера. Хобби при­ятное, но достаточно опасное, часто бьют. И, надо сказать, за дело!

 

ИЗОДАВА – понятие училищно–академическое, означающее кривую линию, соединяющую между собой отдельные слова и буквы на странице рабочей тетради в период относительного пробуждения от дремы на лекции. От слова : «давить» т.е спать, дремать и всяких «изо» ли­ний, т.е. линий, соединяющих точки с одинаковыми параметрами на морской карте. Бук­вально: «кривая линия. соединяющая две точки  моментов относительного бодрствования».

 

ИМИТАТОР  — в\служащий, развивающий  особо кипучую деятельность  в зоне прямой види­мости начальников, которая быстро  затухает  при удалении или отсутствии последних.

 

ИНВАЛИД — офицер, у которого обе  руки при нем, а   третья,  «лапа», где-то в Москве, в правительстве либо в большом штабе.

 

ИНДИВИДУЙ — от «индивидуум», но в более негативно окрашенном смысле.

 

ИНЖЕНЕГР —    инженер, как правило, инженер — эксплуатационник, ремонтирующий и поддерживающий в достаточно живом состоянии  старую и традиционно-изношенную технику. Вообще, на флоте достаточно инженеров — и по образованию, и по должности. Как правило, к инженерной работе они имеют очень-очень далекое и косвенное отношение.  Но  вся техника и ее боеготовность держится именно на «инженеграх». Вот они инженеры и есть — по сути и по призванию.

 

ИНТЕГРАЛ —  изогнутый особым образом  крюк (апгалдырь), предназначенный  для  извле­чения  из-за  приборов и из «шхер»  разных  закладок, сделанных личным составом, или для извлечения на свет божий  далеко спрятанного мусора.

 

ИНТЕРТРЕПАЦИЯ — (от слова «интерпретация») 1)попытка что-либо научно объяснить, имея о предмете самые поверхностные знания. 2) Попытка представить выступление своего командира в более выгодном свете перед своими подчиненными или перед представителями общественности и прессы. 3) очень вольный популяризированный вариант разъяснения нового документа.

 

ИСПОЛНИТЬ «ЦЕПОЧКУ» —  уйти домой. (От сигнала «Ц»- (цепочка), означающий по своду: «Вернуться к своему соединению».

 

ЙОДНАЯ  ЯМА (сл.), попасть в й.я. — провал. Полоса невезения , крупная неудача, опала  на­чальства. Происходит из специальной  терминологии эксплуатационников  ЯЭУ  (АПЛ)

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *