
Предисловие к книге стихотворений Игоря Витюка «Ты дождёшься меня!»
Когда на сцену клуба моего родного Морполита поднялся очередной поэт-курсант и начал читать стихи о любви, я несказанно удивился. Все предыдущие поэты Житомирского высшего училища радиоэлектроники ПВО, приехавшие на творческую встречу с курсантами Киевского высшего военно-морского политического училища (на сленге – Морполит), читали трескучие высокопарные стихи о партии и родной армии. А здесь третьекурсник (я тоже учился на третьем курсе) вдумчиво и проникновенно в блоковской музыкальной манере нараспев декламировал: «Я с весною тебя перепутал: / Как близняшки-сёстры похожи / И своими любовными путами, / И красою, что сердце тревожит» (в представляемой книге есть это стихотворение, а я помню его с того самого апрельского дня 1980 года).
Для понимания контекста поясню: киевский Морполит готовил политработников ВМФ – истинную флотскую аристократию того времени и был элитным военным училищем даже по меркам всей страны, а не то что столицы Украины, где, кстати, располагались такие известные военные училища: общевойсковое, танковое, инженерное училище связи, авиационное инженерное, зенитно-ракетное, инженерное радиотехническое, авиационно-техническое (под Киевом), а также академия ПВО. То есть курсантов в городе было много. Но когда на улицах Киева появлялись мы – моряки, то всё внимание девчонок доставалось нам. И праздничные парады на Крещатике открывали мы. А Житомирское училище ПВО заслуженно пользовалось славой кузницы командных кадров, его в шутку называли «конно-спортивной школой» (правда, коней после войны там уже не было, но спорт находился на уровне республиканских спортивных сборных). Поэтому для меня и было удивительным, что, во-первых, в этом училище есть литературное объединение, а во-вторых, что курсанты пишут живые, а не только пропагандистские, стихи.
После творческого вечера я накоротке пообщался с этим поэтом. Его звали Игорь Витюк. Но я не запомнил его имени. Мы рассказали друг другу о курсантском житье-бытье, Игорь очень завидовал нашей морской вольнице. Я тогда уже серьёзно увлекался историей Русского Флота и мечтал попробовать себя в прозе. Игорь восторгался поэтами Серебряного века и эстрадниками-шестидесятниками. Ну, в общем, состоялся такой необязательный разговор двух курсантов, о котором уже на следующий день каждый из нас забыл. Но более через тридцать лет довелось вспомнить о нём, ибо случайных встреч в нашей жизни не бывает.
В июне 2012 года я начал работать ведущим редактором военно-художественной студии писателей Культурного Центра Вооружённых Сил (ныне – Центральный Дом Российской Армии). Знакомясь с новыми коллегами, я просматривал их книги, выставленные на стенде в комнате студии. И каково же было моё удивление, когда в книге редактора студии Игоря Витюка «Не прощаясь с любовью…» (100 стихотворений о большой любви за 30 лет поклонения девушкам и женщинам. М., 2009) на одной из первых страниц я нашёл стихотворение, начало которого я процитировал в начале этой статьи:
– Игорь, ты?
– Что я?..
– Не помнишь? – Киевский Морполит, начало восьмидесятых, поэтический вечер житомирского литобъединения, где ты на сцене выступал вот с этим стихотворением! – показываю страницу книги.
– Вот это встреча! Чудны дела Твои, Господи!
Так сложилась наша и человеческая, и творческая дружба!
Я очень ценю любовную лирику Игоря Витюка. Скажу откровенно: до начала Специальной военной операции (СВО) я считал его исключительно лирическим поэтом, трепетно воспевающим женщину, любовь к ней: и небесную, и земную, наследуя традиции Золотого и Серебряного веков русской поэзии.
Открою небольшую тайну: в представленной книге Игоря Витюка в поддержку СВО «Ты дождёшься меня!» тоже есть любовная лирика, причём как ранняя, так и последнего времени.
– Для чего ты поставил чувственные стихи в военную книгу? – спросил я его, готовя это предисловие, – в том числе ранние – очень трепетные, сентиментальные и романтические?
– Книга предназначена, в том числе, и нашим воинам в зоне проведения СВО. Им было бы скучно читать только духоподъёмные стихи, пропагандистские или «окопную правду», которой они сыты по горло. Поэтому я чередую военные стихи с любовной лирикой. А ранние стихи несут заряд душевной чистоты и нежности, которых так не хватает в боевой обстановке.
И сейчас я предлагаю читателю сравнить раннее и современное любовные стихотворения, представленные в книге. Вот стихотворение 1980-го года, вошедшее в эту книгу:
Солнце вновь улыбнулось радушно,
Ведь сегодня я встретил тебя.
Даже ветер притих послушно,
Золотой завиток теребя.
Я в веснушках твоих заблудился,
Утонул в глубине синих глаз,
Дара речи нежданно лишился,
И сердечная боль улеглась.
Весь – во власти неясных желаний,
Пью запретный пленительный яд.
И хожу по невидимой грани,
Что наметил чарующий взгляд.
Закружи меня в танце любовном
И размолвку забудь, наконец,
Чтобы мы вдохновенно, задорно
Возвели Храм влюблённых сердец.
(«В краткосрочном отпуске»)
А вот стихотворение о любви 2013 года:
Потайное облако мечты
Гонит ветер страсти и надежды.
Снова жду мгновений золотых,
Чтобы я обнял тебя, как прежде.
Сохнет в жажде дерево любви,
Песни света обратились в стоны.
Захлебнулся Новый век в крови,
Вновь придётся надевать погоны.
Мир у Люцифера на курке,
Ядерных грибов плодятся споры,
Но не будем истлевать в тоске, –
Снова к Небу обращаем взоры.
В мраке пепла виден Третий Рим,
Как земной престол для Божьей власти.
И Любовью смерть мы победим,
В неземном найдём земное счастье.
(«Предвестье эпохи любви»)
Это уже стихи умудрённого жизнью мужчины. Но в них наряду с любовной темой мы явственно ощущаем предчувствие войны. Более того, ожидание боевых действий есть и в других стихах, написанных до нацистского переворота в Киеве 2014 года (в частности – «Русский долг», «Русское солнце свободы»).
Любовная лирика Игоря Витюка всех этапов жизни и творчества западает в душу, этим стихам безоговорочно веришь, они – исповедальные, честные и доверительные. А вершиной его лирики я считаю стихи, в которых глубоко интимные чувства неразрывно соединены с долгом воина – защитника Отечества и готовностью к самопожертвованию. Таким стихотворением является «Письмо с фронта» («Ты дождёшься меня!»). Вот как сам автор рассказал об истории его создания: «Со школьной скамьи я очень люблю гениальное стихотворение Константина Симонова «Жди меня». Но с возрастом у меня возникли некоторые вопросы:
- Литературоведы рассматривают «Жди меня» как молитву бойца, как некое заклинание, в конце концов, как просьбу к любимой женщине. И у меня возник вопрос: «А почему нужно упрашивать женщину, чтобы она ждала своего любимого человека? Она что: не собиралась его ждать?» Конечно, если знать подробности отношений Константина Симонова и Валентины Серовой, то вопросы отпадают. Но стихотворение-то стало народным… И в подавляющем большинстве случаев женщину не нужно было уговаривать, чтобы она ждала своего любимого.
- Прочитаем строфу:
«Жди меня, и я вернусь,
Не желай добра
Всем, кто знает наизусть,
Что забыть пора.»
Меня смутили слова: «Не желай добра…», то есть или молчи, или желай зла. Ну, в русской традиции не принято желать зла в подобных ситуациях.
- Следующая строфа:
«Пусть поверят сын и мать
В то, что нет меня…»
Я допускаю, что сын может поверить, что отец убит. Но мать! Она всегда будет верить, что её сын жив (или в госпитале, или командир с похоронкой ошибся, или в плен попал…). Тем более что в войну было много случаев, когда в семью приходила похоронка, а потом родные узнавали, что боец жив. Не нравится мне эта строка…
В общем, хочу попробовать в рамках симоновской традиции написать своё стихотворение, в котором боец бы выражал полную уверенность, что любимая женщина его дождётся».
Дня через три Игорь Витюк показывает мне стихотворение «Письмо с фронта» («Ты дождёшься меня!»):
Ты дождёшься меня –
Точно знаю!
Я вернусь из огня! –
Обещаю!
Жди! – И силы найдёшь
Ты в молитве!
И беду отведёшь
В грозной битве!
Верю: в схватке любой
Всё осилю –
За Тебя! За Любовь!
За Россию!
Будет это зимой
Или в мае…
Но вернусь я живой! –
Точно знаю!
А ещё чуть позднее делится радостью: известная певица и композитор Надежда Колесникова написала музыку и исполнила одноимённый романс под шквал аплодисментов на своём творческом вечере в Центральном Доме работников искусств. Хочу привести очень глубокую цитату об этой песне из статьи «Возрождение русского военного романса» поэта, члена Союза писателей России Оксаны Москаленко: «… но если у Симонова в строках заключена просьба-мольба-заклинание, то у Витюка солдат, уходящий на войну, источает спокойную и непоколебимую уверенность в том, что любимая его дождётся. Тонкий психологизм стихотворения Игоря Витюка – в этой уверенности. Русский воин – сильный человек, не сомневающийся ни в Победе, ни в любимой, ни в собственной вере. И современный солдат, читая «Письмо с фронта», укрепляется этой уверенностью, перерастающей – со временем – в доверие воле Божьей. Потому что в отличие от стихотворений эпохи Великой Отечественной войны, неотъемлемой чертой произведений Игоря Витюка становится живое присутствие Бога».
И вот в этой точке текста предисловия я планировал перейти к рассмотрению военной поэзии Игоря Витюка, но логика предыдущих рассуждений привела к православной лирике. При этом парадокс ситуации заключается в том, что в статье «Молитвенный покров Оксаны Москаленко», приведённой в главе V «Моя галерея поэтов СВО» этой книги И.Витюк проводит интересное исследование типологии и военной, и духовной (православной) поэзии. По его классификации они входят друг в друга. При этом автор замечает: «Спорить, какая лирика включает в себя какую: православная – военную или наоборот, – бессмысленно. Здесь идёт речь о феномене, известном в системотехнике: «система, нарисованная на системе» (пример – изображение поступает с видеокамеры на монитор, при этом видеокамера снимает сам монитор; или ещё – бесконечно повторяющиеся отражения в двух стоящих напротив друг друга зеркалах)». И с этим можно согласиться, тем более что в своём четверостишии «Покрести, иерей!», которое открывает третий раздел книги «Жду Пасхального Воскресенья…» (православная лирика) Игорь Витюк показывает веру и боевые действия в естественном органичном единстве:
Нет в окопах войны атеистов-солдат,
Под защиту Господню ребята спешат.
Помолиться идут за себя и друзей…
Некрещёные просят: «Покрести, иерей!»
Военная поэзия Витюка охватывает практически все тематические направления: духоподъёмные стихи (публицистический стиль), военная лирика, военный эпос малых форм (баллада, поэтический рассказ), мемориальные стихи, военные песни, поэзия «окопной правды». Кстати, полная классификация военной поэзии по направлениям приведена в уже упомянутой выше статье «Молитвенный покров Оксаны Москаленко».
Внимательный читатель, прочитав информацию о том, что Витюк пишет стихи «окопной правды», недоверчиво задаст вопрос: «Но 65-летний автор не участвовал в СВО. Как он может достоверно слагать стихи о том, чего не видел и не прочувствовал?». Сразу отвечу: во-первых полковник в отставке И.Е. Витюк – ветеран боевых действий (был в командировке в Сирии), а во-вторых у него много и молодых, и возрастных друзей, которые участвуют в СВО и делятся с ним фронтовыми воспоминаниями. Примером «окопной правды» является стихотворение «Покрова на крови», посвящённое его другу гвардии старшему лейтенанту Сергею Лобанову:
Оставил я окоп, «секретку» и блиндаж.
Ползу на выручку, а враг на пули щедр. –
Под снайперским огнём лежит товарищ наш,
И вся Вселенная вместилась в этот метр!
Враг сектор пристрелял, мой друг – ориентир.
И «птичка» адова охотится за мной.
Я – лёгкая мишень, а перелесок – тир,
Молюсь истошно: «Богородица, укрой!».
С небес спустилась тьма, и страшный дождь полил,
Я друга вытащил, хоть сам слегка задет.
Сегодня русской кровью землю окропил,
А завтра здесь взойдёт кровавый маков цвет.
Виртуозное и уместное использование фронтовой лексики и деталей войны, яркость образов, лёгкость слога и сюжетность произведения, когда даже в коротком стихотворении есть экспозиция, завязка, развитие действия, кульминация, развязка и эпилог, – таковы эпические военные стихи Игоря Витюка. Эти стихи полны драматизма, в них действуют герои – в самом что ни на есть античном понимании термина, и этим героям помогают высшие силы, а неожиданные повороты сюжета держат в напряжении читателя.
Грязно. Холодно. Мокро.
Здесь нас приветствует Смерть!
И командира окрик:
«Биться, но не умереть!
Мёртвый, – кому ты нужен?
Слушай, етить-колотить! –
Ротного голос простужен. –
Выжить! – Затем победить!».
Это строки из баллады «Вечное возвращение», которая завершается словами:
Я обречён возвращаться
В этот промёрзший окоп:
Телом, чтоб истово драться,
Или душой, лёгши в гроб!
Или же после Победы –
В зареве Вечной весны
Снова сюда я приеду
Видеть окопные сны!
Стихи «окопной правды» могут быть мрачноватыми, как процитированные выше, а могут быть озорными и жизнерадостными, в которых русская удаль и бесшабашность так и брызжут из рассказчика, как в балладе «Рассказ танкиста». Кстати, в этом помогает и выбранный стихотворный размер – в данном случае – хорей, ассоциирующийся с энергией, динамичностью, порывистостью:
Через посёлок обычный донбасский
Мы выдвигаемся на «передок».
Местные девушки строят нам глазки,
Парни сигналят с обочин дорог.
Вот мы – на месте. Нас враг не застукал.
Солнце и ветер приветствуют нас.
Наши снаряды – стремительней звука! –
Выстрел! Другой! А затем – ещё раз!
Полностью приводить текст этой баллады не буду, она есть в книге.
Ещё одной особенностью лиро-эпических стихов Витюка является их краткость, когда в нескольких строфах разворачивается своеобразная семейная сага, повествующая о нескольких поколениях защитников Отечества:
Он ушёл средь первых ополченцев,
Чтобы защитить Москву собой,
Не убил он никого из немцев, –
Стал последним самый первый бой.
А в степях российского Донбасса
В наше время, уж который год,
Внук – боец элитного спецназа –
Вновь с нацизмом трудный бой ведёт.
Он от смерти, как заговорённый,
Сколько б ни летало пуль вокруг,
На груди, боями опалённой,
Дедов фотоснимок носит внук.
С коих пор воюют два солдата…
Сколько ж воевать ещё им лет?..
Много недобитков-супостатов
Внуку передал в наследство дед.
(«Дед и внук»)
Стихи Игоря Витюка очень музыкальны. Они естественны, как разговорная речь. Автор использует короткие строки, старается избегать длинных слов, следит, чтобы не было «стыков» согласных букв. Его стихи всегда сюжетны: в них либо рассказывается история, произошедшая с героем (героями), либо присутствует «диалектика души», когда сюжетом является внутреннее преображение человека. Ещё один важный момент – в стихах Витюка всегда есть строфы, которые потенциально можно использовать в качестве припева. Более того, в припеве можно отыскать и «шлягерную фразу» (термин из щоу-бизнеса), легко запоминающуюся слушателям. Поэтому композиторы охотно пишут музыку на стихи Витюка.
Процитированные выше стихи тоже являются песнями, но по-настоящему всенародную популярность Игорю Витюку принесло стихотворение «Победу одержит российский солдат!». Оно является простым и по композиции, и по техническим приёмам, и в плане использования выразительных средств. В интернете опубликованы сотни видеороликов, на которых это стихотворение читают и дети (от четырёх лет), и взрослые: в честь государственных праздников, на торжественных мероприятиях, на конкурсах чтецов и др.
Рассказывает Игорь Витюк: «Ещё в 2017 году, задолго до СВО, ко мне обратился руководитель Центра военной песни Вооружённых Сил Российской Федерации композитор и певец заслуженный деятель искусств Российской Федерации Владимир Храпков. Он посетовал, что в войсках нет современных строевых песен. Песни советского периода – прекрасны, но они устарели по содержанию, нужна новая маршевая песня, которую можно было бы петь и со сцены, и в строю. Так я написал простое стихотворение, последняя строфа которого стала припевом, а последняя фраза стала типично «шлягерной» и дала название песне, которая впервые была исполнена в 2017 году на одном из мероприятий в Центральном Доме Российской Армии. Я текст этой песни в 2020 году включил в книгу «Под прицелом времени». Но ни песня, ни стихотворение тогда были практически никому не известны. А вот в марте 2022 года это стихотворение было опубликовано в первом в стране сборнике стихов в поддержку Специальной военной операции «Своих не бросаем!», электронная версия которого широко разошлась в интернете. После этого стихотворение стало популярным».
ПОБЕДУ ОДЕРЖИТ РОССИЙСКИЙ СОЛДАТ!
Гордимся мы нашей великой страною
И Русского мира столицей столиц,
Но тёмные силы грозят нам войною,
И вновь неспокойно у наших границ.
Познали Берлин, и Париж, и Варшава,
Что русский солдат справедлив и силён.
Но если война, – мы вернёмся за славой –
В сиянье российских победных знамён.
Сильны наши воины духом народным,
Никто никогда не сломил наш народ!
И будет врагам наказаньем Господним
Всегда – Авиация, Армия, Флот.
С надеждой глядит Русский мир на Россию.
И знает и враг, и спасённый собрат,
Что огненной мощью и вежливой силой
Победу одержит российский солдат!
На этот текст написано уже четыре варианта песен, но самый популярный – на музыку Владимира Храпкова, который входит в репертуар Православного хора Инженерных войск Вооружённых Сил Российской Федерации «За Веру и Отечество».
Успех этого стихотворения обусловлен тем, что высказанные в нём мысли созвучны мыслям и чувствам каждого патриота России, слова и фразы – естественны, доходчивы и просты, в них – правда жизни, уверенность в нашей исторической правоте и в победе. Такими и должны быть духоподъёмные военные стихи!
Говоря о книге Игоря Витюка «Ты дождёшься меня…», я акцентирую внимание читателя, что это – именно КНИГА, а не сборник, ибо сборник стихов – это хронологическая или хаотическая последовательность собранных произведений, а книга стихотворений имеет свою композицию и внутренний сюжет (даже внутри глав).
Первая глава «Сила в правде!» – это военная лирика. Но, кстати, открывает эту главу православное стихотворение «Иисусова молитва», ибо Игорь Витюк считает, что любое дело православный человек должен начинать с молитвы. А затем посредством стихотворения «Крестный марш-бросок» автор ведёт нас к военным стихам. Вторая глава «За други своя» – это стихи-посвящения, как отдельным военнослужащим-героям, так и родам войск. Кстати, на просторах интернета большой популярностью пользуется восьмистишие Витюка «Воины ПВО»:
Защитники Русского неба –
Родные Войска ПВО.
Каким бы коварным враг не был,
Они обнаружат его.
Неважно – зимой или летом –
Без промаха цель поразят:
Своею ракетой – в ракету,
И даже снарядом в снаряд!
Третья глава – православная лирика. Идущее вторым стихотворение «Моё Крещение» является ключом к пониманию, когда и почему Игорь Витюк стал православным поэтом:
С Отечеством я стал единым целым, –
С Отечеством Небесным и земным.
Стал не советским, – русским офицером,
И с Богом я вовек непобедим!
Четвёртая глава – стихи о Родине, в том числе – о малой родине – Пушкинском крае Подмосковья, а также о любимом Крыме. Военные мотивы есть и в этих стихах.
В пятую главу вошли эссе о современных поэтах, пишущих о Специальной военной операции. Особую ценность этим рецензиям придаёт то, что в каждой из них Игорь Витюк делится оригинальными теоретическими рассуждениями о поэзии (в частности, разрабатывает типологию военной, православной и женской поэзии).
Поэтическую летопись Специальной военной операции своими стихами создают сотни авторов, но я уверенно заявляю, что в число поэтов первого ряда эпохи СВО входит и полковник Игорь Витюк, неистребимый романтик, стойкий воин и человек широкой души!
Владимир ШИГИН, капитан 1 ранга, сопредседатель Совета по военно-художественной литературе Союза писателей России, секретарь Союза писателей России, заслуженный работник культуры Российской Федерации
____________________________
P.S. 28 октября 2025 г. за книгу стихотворений «Ты дождёшься меня!» Игорь Витюк был удостоен звания лауреата конкурса изданий «Просвещение через книгу» 2025 года, – второго по значимости (после Патриаршей литературной премии) православного литературного конкурса.