Клокова Е.Н. Семь путешествий Синдбада-морехода

Пересказ для юношества А.Л.Гримма «Сказки Тысячи и одной ночи»

в авторском переводе с немецкого Клоковой Е.М.

Первое путешествие Синдбада-морехода

Часть 1.

Синдбад был еще молодым, когда у него умерли родители. Они оставили ему значительное состояние. Синдбад считал излишним утруждать себя работой, пил и ел от души, приглашал к себе каждый день веселые компании, на развлечение которых денег не жалел. Поэтому вскоре от большей части наследства не осталось и следа.

Но, к счастью, у Синдбада был старый, преданный  слуга, долгие годы работавший в их семье. Понимая, что такая разгульная жизнь ни к чему хорошему не приведет и что его хозяин может оказаться без средств к существованию, он после долгих переживаний собрался, наконец, с духом  и решил серьезно поговорить с легкомысленным юношей. Надо сказать, что слуга этот пользовался уважением еще у родителей Синдбада, поэтому после того как старик обрисовал Синдбаду их весьма плачевное финансовое положение, юноша прислушался к его советам и решил изменить свою жизнь.

Собрав все остатки своего состояния и выручив деньги от продажи имущества, он закупил разных товаров и отправился с ними в Басру. Там Синдбад подобно другим купцам сел на корабль, загрузив его своими товарами. Дождавшись попутного ветра, судно снялось с якоря и вышло в море. Путешественники двигались по Персидскому заливу, приближаясь то к лежащему справа берегу благополучной Аравии, то к находящемуся слева персидскому берегу. Из Персидского залива они вышли в Индийский океан и решили держать путь к островам Вака-Вака, лежащим в сотнях миль на восток. При этом они не обходили стороной встречавшиеся им острова, ведя весьма выгодный обмен товарами с местным населением.

Прошло несколько месяцев, а корабль продолжал свое плаванье. И вот однажды наступило полное безветрие. Команда убрала паруса, и судно легло в дрейф. Поскольку неподалеку был виден небольшой остров, капитан разрешил всем желающим сойти на берег, пока не поднимется ветер.

Синдбад вместе с еще несколькими    купцами сел в лодку и вскоре ступил на сушу. Но, правда сказать, почва на этом острове была странной. Нигде не росло ни клочка травы, ни кустика, ни еще какой-либо растительности. Земля не оставляла следов грязи на обуви, была пористой и мягкой, но в то же время человек не проваливался в нее. Остров был очень низким, почти на уровне поверхности воды. Люди, утомленные долгим морским путешествием, радовались и этому клочку суши. Они  решили развести костер из кусков дерева, привезенных с  корабля. Еда, приготовленная на огне, доставила им большую радость. После сытного обеда некоторые  прилегли вокруг костра для отдыха.

Однако радость их была недолгой. Внезапно весь остров так сильно задрожал, что те, кто стоял, упали, а те, кто сидел, повалились на бок. На корабле заметили, что остров пришел в движение, и матрос, сидевший в корзине на мачте, закричал: «Спасайтесь, вы сидите на огромном спруте!» — «Спруте? – переспросил удивленный Синдбад. – Что это такое, спрут?» — «Спрут, — ответил один из его спутников, — это гигантское морское животное. Оно целыми годами живет под водой, поднимаясь иногда на несколько часов на поверхность, но вскоре опять погружается в море.  Спасайтесь, спасайтесь!» С этими словами он прыгнул в лодку, и остальные последовали за ним. Кто умел плавать, незамедлительно бросился в море. Один Синдбад метался на опустевшем острове. Лодка была уже далеко, а плавать он не умел. Синдбад впал в отчаянье. Он кричал и плакал, но все было напрасно! Как назло, над морем поднялся ветер, относивший голос Синдбада от корабля. Его никто не услышал, да и не до него было на судне. Все были заняты тем, чтобы помочь доплывшим до судна людям подняться на палубу. Между тем, спрут начал погружаться в воду, и Синдбад наверняка утонул бы, если бы рядом с ним не оказался кусок дерева из тех, что были  для костра.

Синдбад схватился одной рукой за деревяшку, а другой изо всех сил стал грести по направлению к судну, ведь он все еще надеялся на спасение. Увы! Капитан, воспользовавшись попутным ветром, отдал команду поднять паруса, и буквально через несколько минут корабль исчез за горизонтом. Вместе с ним исчезла и надежда Синдбада.

Бедный Синдбад, словно игрушка в морской пучине, раскачивался на волнах, крепко вцепившись в спасительный кусок дерева. Целый день и целую ночь боролся он за свою жизнь. Наутро силы почти покинули Синдбада, и он решил уже, было, отпустить деревяшку, но неожиданно сильная волна подхватила  его и выбросила к берегу какого-то острова. Надо сказать, что от переутомления бедный Синдбад не заметил, что земля была совсем близко. К несчастью, берег был отвесным, поэтому, собрав последние силы, Синдбад стал карабкаться по нему вверх, ухватившись за крепкий корень дерева, выросшего, видимо, на краю обрыва. Добравшись до верха, он растянулся на лужайке, желая немного передохнуть, но мгновенно заснул от неимоверной  усталости. Так проспал он день и ночь, и пробудился только к полудню следующего дня.

Мучимый жаждой и голодом,  отправился он на поиски пищи.  К своей великой радости Синдбад довольно быстро  набрел на ручей, а позавтракал  кое-какими съедобными кореньями и плодами с деревьев. Подкрепившись и почувствовав прилив сил, он  продолжил путь в глубь острова. Вскоре вышел он  на большой красивый луг, где паслись примерно двухгодовалые кобылицы. Подойдя к ним ближе, он заметил, что животные привязаны длинными веревками к вкопанным в землю столбикам. Синдбад подивился их красоте и стал озираться вокруг, пытаясь найти пастуха. Тут он услышал голос, доносившийся, казалось,  из-под земли.  Вслед за этим появился и его обладатель. Незнакомец попросил Синдбада рассказать о себе. Услышав его историю, мужчина взял его за руку и воскликнул: «Идем скорей со мной! Благодари Господа, что оказался выброшенным на этот берег сейчас, а не днем позже. Тогда никто не смог бы тебе уже помочь».

С этими словами он повел Синдбада в подземный грот, где сидели еще несколько мужчин, совсем не удивившихся появлению нового человека. «Кто вы такие и чем занимаетесь здесь?» — не удержался от вопроса Синдбад. «Мы — конюхи царя аль-Михраджана, владельца этих земель,  — последовал ответ. — Каждый год в одно и то же время приводим мы сюда кобылиц на три недели, чтобы они могли поесть здесь удивительных трав, произрастающих только в этой местности. Травы придают лошадям на всю жизнь небывалую мощь, так что с ними по силе и быстроте не сможет сравниться  ни один другой конь. Как раз сегодня заканчиваются три недели нашего пребывания на этом острове, поэтому уже завтра  мы двинемся в обратный путь. Если бы ты появился на этом берегу днем позже, ты не нашел бы здесь ни одной живой души».

Услышав это, Синдбад страшно обрадовался такой удаче, поинтересовавшись при этом, почему конюхи скрываются под землей. Ответ был таков: «Иногда из моря появляется страшное чудовище, которое охотится за нашими кобылицами. Если мы просто стоим рядом с лошадьми, чудовище хватает одну из них и исчезает в волнах. А если мы все дружно выскакиваем с криками из-под земли, оно пугается от неожиданности и возвращается ни с чем в воду».

Пока изголодавшийся Синдбад с жадностью поглощал  предложенную конюхами еду, со стороны моря раздался страшный шум. Это чудовище пришло за очередной жертвой. Синдбад выглянул из убежища и увидел, что монстр точит зубы о скалу, отчего во все стороны сыпались искры. Как только он направился к  одной из пасущихся невдалеке кобылиц, все мужчины по сигналу выскочили из-под земли и с громкими  криками, размахивая руками, бросились к нему. Монстр в один прыжок перемахнул через обрывистый берег и скрылся в море.

(Продолжение следует)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *